Deborah Smith (translator)

Deborah Smith FRSL (born 15 December 1987) is a British translator of Korean fiction. She translated The Vegetarian by Korean author Han Kang, for which she and the author were co-winners of the Man Booker International Prize in 2016.[1][2]

After graduating from the University of Cambridge,[3] Smith began learning Korean in 2009, after discovering that there were few translations into English of Korean literature.[4][5] In 2015, Smith founded Tilted Axis Press, a non-profit publishing house devoted to books that "might not otherwise make it into English."[6] She has been a research fellow at SOAS.[7]

In June 2018 Smith was elected Fellow of the Royal Society of Literature in its "40 Under 40" initiative.[8]

  1. ^ "Han Kang's The Vegetarian wins Man Booker International Prize". BBC News. 17 May 2016. Retrieved 29 August 2016.
  2. ^ Hannah Furness (16 May 2016). "Briton wins Man Booker International Prize for Korean translation". The Telegraph. Retrieved 29 August 2016.
  3. ^ "Deborah Smith: Literary Translation - Winner 2016". Arts Foundation. Archived from the original on 11 June 2016. Retrieved 29 August 2016.
  4. ^ "Verfreundungseffekt: A Question Of Humanity – Han Kang & An Interview With Deborah Smith". The Quietus. 26 March 2016.
  5. ^ "Dendrophilia: South Korean novel wins the world's biggest translation award". The Economist. 21 May 2016. Retrieved 29 August 2016.
  6. ^ "About". Tilted Axis Press. Retrieved 27 June 2020.
  7. ^ "Centre of Korean Studies Members at SOAS: University of London". Retrieved 29 August 2016.
  8. ^ Flood, Alison (28 June 2018). "Royal Society of Literature admits 40 new fellows to address historical biases". the Guardian. Retrieved 3 July 2018.