The inferential mood (abbreviated INFER or INFR) is used to report a nonwitnessed event without confirming it, but the same forms also function as admiratives in the Balkan languages (namely Albanian, Bulgarian, Macedonian and Turkish) in which they occur. The inferential mood is used in some languages such as Turkish to convey information about events which were not directly observed or were inferred by the speaker. When referring to Balkan languages, it is often called renarrative mood; when referring to Estonian, it is called oblique mood.
The inferential is usually impossible to be distinguishably translated into English. For instance, indicative Bulgarian той отиде, toy otide and Turkish o gitti will be translated the same as inferential той отишъл, toy otishal and o gitmiş—with the English indicative 'he went'.[1] Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. The second pair implies either that the speaker did not in fact witness it take place, that it occurred in the remote past or that there is considerable doubt as to whether it actually happened. If it were necessary to make the distinction, then the English constructions "he must have gone" or "he is said to have gone" would partly translate the inferential.