International scientific vocabulary (ISV) comprises scientific and specialized words whose language of origin may or may not be certain, but which are in current use in several modern languages (that is, translingually, whether in naturalized, loanword, or calque forms).
The name "international scientific vocabulary" was first used by Philip Gove in Webster's Third New International Dictionary (1961).[1] As noted by David Crystal,[2] science is an especially productive field for new coinages. It is also especially predisposed to immediate translingual sharing of words owing to its very nature: scientists working in many countries and languages, reading each other's latest articles in scientific journals (via foreign language skills, translation help, or both), and eager to apply any reported advances to their own context.