Mock language

Mock language is a way of using a language not spoken by or native to a speaker.

When talking, the speaker includes words or phrases from other languages that they think fit into the conversation. The term "Mock Spanish" was popularized in the 1990s by Jane H. Hill, a linguist at the University of Arizona. Mock Spanish is the most common form of mock language in the southwestern United States, where Hill first researched the phenomenon.[1] The term "Mock" has since been applied to other languages, and the umbrella term "Mock language" developed. Mock language is commonly viewed as a form of appropriation,[2] and is used to share meaning between the speaker and audience about the speech community the speaker is mocking.[3]

  1. ^ Hill, Jane H. "Mock Spanish: A Site For The Indexical Reproduction Of Racism In American English". language-culture.binghamton.edu. Retrieved 2018-07-26.
  2. ^ Schwartz, Adam (2011), "Mockery and Appropriation of Spanish in White Spaces: Perceptions of Latinos in the United States1", The Handbook of Hispanic Sociolinguistics, John Wiley & Sons, Ltd, pp. 646–663, doi:10.1002/9781444393446.ch30, ISBN 978-1-4443-9344-6, retrieved 2020-11-30
  3. ^ Paul V. Kroskrity, "Theorizing Linguistic Racisms from a Language Ideological Perspective", In: The Oxford Handbook of Language and Race