Nyonya The Tiang Ek

Tjerita Roman issue No. 59 cover (1933)

Nyonya The Tiang Ek, whose real name was Lie Djien Nio, was a Chinese Indonesian journalist, writer, and translator who was active in the late colonial period in the Dutch East Indies.[1][2][3] She was part of a small cohort of Chinese Indonesian women novelists and short story writers publishing during that time which included Khoe Trima Nio, Tan Lam Nio, and Yang Lioe, and translators such as Lie Loan Lian Nio. She was known for translating detective and cloak-and-dagger stories and was interested in women's liberation and increased freedom for Chinese Indonesian women in particular. She was one of only a handful of documented Chinese Indonesian women translators in the Indies.[1][4][5]

  1. ^ a b Salmon, Claudine (1981). Literature in Malay by the Chinese of Indonesia : a provisional annotated bibliography. Paris: Editions de la Maison des sciences de l'homme. p. 335. ISBN 9780835705929.
  2. ^ Woman and literature in China. Bochum [Germany]: Studienverlag Dr. N. Brockmeyer. 1985. p. 484. ISBN 9783883394527.
  3. ^ Salmon, Claudine (1984). "Chinese Women Writers in Indonesia and their Views of Female Emancipation". Archipel. 28 (1): 149–171. doi:10.3406/arch.1984.1925.
  4. ^ Hung, Eva (2014). Asian translation traditions. London. p. 232. ISBN 9781317640486.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ Chandra, Elizabeth (December 2015). "Blossoming Dahlia: Chinese Women Novelists in Colonial Indonesia". Southeast Asian Studies. 4 (3): 533–64.