Tropical Storm Julio (2002) was one of the Natural sciences good articles, but it has been removed from the list. There are suggestions below for improving the article to meet the good article criteria. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake.
This redirect is within the scope of WikiProject Weather, which collaborates on weather and related subjects on Wikipedia. To participate, help improve this article or visit the project page for details.
"Tropical Storm Julio in 2002 was a weak and short-lived tropical storm that made landfall along the southern Mexican coast." - Why is there no link to the season article or landfall (this term isn't linked until the beginning of the next paragraph).
"In the latter city, many trees were brought down" - I think you should find a substitute for "were brought down". Maybe "were felled", "fell down", "were uprooted", etc.
"The origins of Tropical Storm Julio are from a persistent monsoon-like area of convection" ---> "The origins of Tropical Storm Julio were from a persistent monsoon-like area of convection"
"(possibly related to Hurricane Isidore) that that was situated off the coast of Central America on September 21." - Can you be more specific about which coast? After all, it has multiple coasts. Also there is a double word in there.
"the National Hurricane Center (NHC) reported that the disturbance had developed into a tropical depression about 100 mi (160 km) southwest of Acapulco." - You should mention the number of the tropical depression (Thirteen-E) because this was in 2002, not like in the 70s where you have to guess what the number was.
"while also reaching its minimum pressure of 1,000 mb (30 inHg)" - Wikilink barometric pressure and use |lk= on the convert template so then it links mb and inHg.
"At peak, the storm was centered just west-northwest of Lázaro Cárdenas. After turning northwest, Julio made landfall along the coast of Southwestern Mexico." - Combine this and add some more details. For example, "Shortly thereafter, Julio turned northwestward and made landfall along the coast of Southwestern Mexico near Lázaro Cárdenas at the same intensity." Btw, "Lázaro Cárdenas" isn't a wikilink to the city, it is actually to the President of Mexico from 1934 to 1940.
"Midday on September 26, the storm was downgraded into a tropical depression." - I understand what you mean by "midday", but other people might not. Just say "At 1200 UTC on September 26"
"Upon becoming a tropical cyclone, tropical cyclone warnings and watches were issued for a portion of the Pacific coast of Mexico;[3] a tropical storm warning was issued from Zihuatanejo to Punta San Telma while a tropical storm watch was in effect from Punta San Telma to Manzanillo." - It would be best to change the semi-colon to a period. Remember to make capitalize that "a" after the reference because it will be a new sentence. A date should probably be mentioned somewhere in here. Also, "while a tropical storm watch was in effect from Punta San Telma to Manzanillo." sounds like a tropical storm watch was already in effect (even before the storm formed). Change "was in effect" to "was put into effect".
"On September 26, once the storm had moved inland and weakened to a depression," - That is oddly worded. My suggestion would be "Once the storm moved inland and weakened to a depression on September 26,"
No. I tweaked the wording slightly
"Zihuatanejo reported 40 mph (65 km/h) winds, with gusts up to 50 mph (80 km/h)" ---> "Zihuatanejo reported sustained winds of 40 mph (65 km/h) and gusts up to 50 mph (80 km/h)"
"On the outskirts of the Taxaco, situated 95 mi (155 km) inland, a school bus carrying 40 kids flipped over," - Why is the city's distance inland relevant? It might be more helpful to find out which state the city is in.
Since I don't wikilink, it is my explanation of the term.
"An estimated 700 ha (1,700 acre) of crops were lost because of the storm." - Acres should be first, so then follows the same pattern as the other units of measure.
"Parts of Guerrero were later declared a disaster areas." - Not sure what you meant to say here. "declared a disaster area"? "declared as disaster areas"?
"However, the city of Zihuaranejo was quickly cleaned up proceeding the storm." - "proceeding" should probably be changed to "following". Also, did you mean "Zinhuatanejo" instead of "Zihuaranejo"?
On reference #8, you need to add about the "United States National Oceanic and Atmospheric Administration" being the work. Also there is no such thing as the "Hydrometeorological Prediction Center" anymore, it is the "Weather Prediction Center".