This article needs additional citations for verification. (April 2016) |
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (September 2011) Click [show] for important translation instructions.
|
we | |||
---|---|---|---|
| |||
transliteration | e, we | ||
hiragana origin | 恵 | ||
katakana origin | 恵 | ||
Man'yōgana | 廻 恵 面 咲 | ||
spelling kana | かぎのあるヱ Kagi no aru "e" | ||
unicode | U+3091, U+30F1 | ||
braille |
kana gojūon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kana modifiers and marks | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Multi-moraic kana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ゑ in hiragana, or ヱ in katakana, is an obsolete Japanese kana that is normally pronounced [e] in current-day Japanese. The combination of a W-column kana letter with "ゑ゙" in hiragana was introduced to represent [ve] in the 19th and 20th centuries.[citation needed]
It is presumed that 'ゑ' represented [we] , and that ゑ and え indicated different pronunciations until somewhere between the Kamakura and Taishō periods, when they both came to be pronounced as 'イェ' [je] , later shifting to the modern 'エ' [e].[citation needed] Along with the kana for wi ('ゐ' in hiragana, 'ヰ' in katakana), this kana was deemed obsolete in Japanese in 1946 and replaced with え and エ. It is now rare in everyday usage; in onomatopoeia or foreign words, the katakana form 'ウェ' (U-[small-e]) is used, as in "ウェスト" for "west".
The kana still sees some modern-day usage as a stylistic variant of 'え/エ'. Ebisu is usually written as "えびす", but sometimes "ゑびす" like Kyoto Ebisu Shrine (京都ゑびす神社, Kyōto Webisu Jinja),[1] and name of the beer Yebisu (ヱビス), which is actually pronounced "Ebisu". The Japanese title of the Rebuild of Evangelion series is Evangelion: New Theatrical Edition (ヱヴァンゲリヲン新劇場版, Wevangeriwon Shin Gekijōban). VTuber Sakamata Chloe (沙花叉クロヱ) of Hololive Production uses Katakana ヱ (we) in place of the pronounced エ (e). Katakana ヱ is sometimes written with a dakuten, ヹ, to represent a /ve/ sound in foreign words; however, most IMEs lack a convenient way to write this, and the digraph ヴェ is far more common. The Meiji-era Classical Japanese version of the Bible renders Jehovah as ヱホバ (Yehoba), and ヱ (ye) is also used to transcribe any Hebrew name spelled with Je in English (pronounced "ye" in Hebrew, though), such as Jephthah (ヱフタ, Yefuta); the modern Japanese version, on the other hand, only uses エ (e), hence エホバ (Ehoba) and エフタ (Efuta).
Hiragana ゑ is still used in several Okinawan orthographies for the mora /we/. In the Ryūkyū University system, ゑ is also combined with a small ぃ (ゑぃ/ヱィ), to represent the sound /wi/. Katakana ヱ is used in Ainu for /we/.