Western Neo-Aramaic | |
---|---|
ܣܪܝܘܢ (ܐܰܪܳܡܰܝ) siryōn (arōmay) | |
Pronunciation | [sirˈjo:n] |
Native to | Syria |
Region | Bab Touma District, Damascus; Anti-Lebanon Mountains: Maaloula, Bakhʽa and Jubb'adin |
Ethnicity | Aramean (Syriac)[1][2] |
Native speakers | 30,000 (2023)[3] |
Afro-Asiatic
| |
Early forms | |
Dialects |
|
Maalouli square script[a] Syriac alphabet (Serṭā) Phoenician alphabet[b] Arabic alphabet | |
Language codes | |
ISO 639-3 | amw |
Glottolog | west2763 |
ELP | Western Neo-Aramaic |
Preview warning: Page using Template:Listen with missing file "1" | |
Western Neo-Aramaic (ܐܰܪܳܡܰܝ arōmay), more commonly referred to as Siryon[4] (ܣܪܝܘܢ, siryōn, "Syriac"),[5][6][7] is a modern variety of the Western Aramaic branch consisting of three closely related dialects.[8] Today, it is spoken by Christian and Muslim Arameans (Syriacs)[9][10][11][12][13][14][15] in only two villages – Maaloula and Jubb'adin, until the Syrian civil war also in Bakhʽa – in the Anti-Lebanon mountains of western Syria.[16] Bakhʽa was destroyed during the war and all the survivors fled to other parts of Syria or Lebanon.[17] Western Neo-Aramaic is believed to be the closest living language to the language of Jesus, whose first language, according to scholarly consensus, was Galilean Aramaic belonging to the Western branch as well; all other remaining Neo-Aramaic languages are Eastern Aramaic.[18]
السريان في معلولا وجبعدين ولا يزال الأهلون فيها يتكلمون
... معلولا السريان منذ القديم ، والذين ثبتت سريانيتهم بأدلة كثيرة هم وعين التينة وبخعا وجبعدين فحافظوا على لغتهم وكتبهم أكثر من غيرهم . وكان للقوم في تلك الأيام لهجتان ، لهجة عاميّة وهي الباقية الآن في معلولا وجوارها ( جبعدين وبخعا ) ...
There are no significant differences in the dialect of Malula between the speech of Christians and Muslims. The native name is siryōn or arōmay.
I then requested them to translate for me the Lord's Prayer into Ma'lulan Syriac for me; but a universal outcry was raised from every side as to the exorbitant nature of my demand. Some of the priests affirmed, ex cathedra, that not only had the Lord's Prayer never been uttered in modern Syriac, but that to translate it would be a mere impossibility.
Western Neo-Aramaic. This group consists of the dialects of the three villages Ma'lula, Bax'a, and Jubb'adin in western Syria. It is the only remnant of the dialects of Western Aramaic in the earlier periods.
Ich kenne das Dorf nicht, doch gehört habe ich davon. Was ist mit Malula?‹ fragte der festgehaltene Derwisch. >Das letzte Dorf der Aramäer< lachte einer der…
The fact that nearly all Arabic loans in Ma'lula originate from the period before the change from the rural dialect to the city dialect of Damascus shows that the contact between the Aramaeans and the Arabs was intimate…
Aramäer von Ǧubbˁadīn
Die arabischen Dialekte der Aramäer
Die Kontakte zwischen den drei Aramäer-dörfern sind nicht besonders stark.
Aramäern in Ma'lūla
Viele Aramäer arbeiten heute in Damaskus, Beirut oder in den Golfstaaten und verbringen nur die Sommermonate im Dorf.
Cite error: There are <ref group=lower-alpha>
tags or {{efn}}
templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}}
template or {{notelist}}
template (see the help page).