El hobito | ||
---|---|---|
de J. R. R. Tolkien | ||
Género | Novela | |
Subgénero | Fantasía heroica | |
Edición original en inglés | ||
Título original | The Hobbit | |
Cubierta | J. R. R. Tolkien | |
Editorial | George Allen & Unwin | |
Ciudad | Londres | |
País | Reino Unido | |
Fecha de publicación | 1937 | |
Edición traducida al español | ||
Título | El hobito | |
Traducido por | Teresa Sánchez Cuevas | |
Artista de la cubierta | Luis Videla | |
Editorial | Fabril Editora | |
Ciudad | Buenos Aires | |
País | Argentina | |
Fecha de publicación | 1964 | |
Legendarium de la Tierra Media | ||
El hobito | ||
Cronología de J. R. R. Tolkien | ||
El hobito (1937) | (1945) | |
El hobito es la primera traducción al español de la novela El hobbit, del escritor británico J. R. R. Tolkien. La traducción de la novela fue realizada por Teresa Sánchez Cuevas, y resultó bastante controvertida, pues hasta el mismo Tolkien intervino personalmente para desaconsejar alguna de las decisiones de la traductora.[1] Fue editada por primera vez en 1964, incluida en la colección Los libros del mirasol, de la empresa Fabril Editora, en Buenos Aires (Argentina).[2] Se trata de una publicación difícil de encontrar, ya que se realizó una única impresión (30 de noviembre de 1964), que al parecer no funcionó comercialmente y se ha convertido en un objeto de coleccionistas.[3] Hay que esperar hasta la edición de Minotauro de 1982, publicada en cartoné en España, para volver a tener El hobbit en español, y hasta 1984 en Argentina, año en que se publicó la edición argentina de Minotauro, en rústica.
Las páginas de este libro tienen la magia y el particular sabor de las antiguas sagas escandinavas. Hermanado con las obras de Swift, Bunyan y Lewis Carrol, El Hobito señala la plenitud creadora de J. R. R. Tolkien.El señor Bilbo Baggins es un hobito, especie de gnomo y de elfo, que desciende de una raza cada vez más próxima al comportamiento y caracteres de los hombres: fuma en pipa, bebe su té a las cinco y es un caballero respetable. Una mañana llama a su puerta el hechicero Gandalf, incansable vagabundo, quien busca un camarada para su nueva hazaña. El metódico hobito lleva en sus venas algunas gotas de sangre de la impulsiva raza de los Took. Y finalmente acepta.
Así comienzan las tribulaciones y la encantadora narración que conduce al lector a través de extrañas regiones, poniéndolo en contacto con personajes fantásticos, que se mueven en una atmósfera fascinante para los que poseen sentido poético e imaginación.
Su creador, J. R. R. Tolkien, nació en Inglaterra el 3 de enero de 1892; ha desempeñado cargos docentes en las universidades de Leeds y de Oxford y en el colegio Merton. Es doctor en filosofía y letras de la Universidad de Lieja y doctor en literatura, honoris causa, de la Universide de Dublín. Entre sus obras más importantes merecen citarse: Sir Gawain and the green knight, Chaucer as a Philologist, Fairy Stories y la trilogía El señor de los anillos, cuyos tres volúmenes, La confraternidad del anillo, Las dos torres y El regreso del rey, Fabril Editora ha incluido en Los libros del mirasol.— Contraportada de El hobito.[4]
Esa última afirmación no se llegó a concretar. La familia Munchnik, dueña de la editorial había comprado los derechos sobre toda la obra de Tolkien, pero tan sólo llevaron a cabo la traducción y publicación de The Hobbit, y les fue mal: no tuvo repercusión. También tenían los derechos de El Señor de los Anillos, pero nunca llegaron a realizar la traducción por cuestiones económicas, y la editorial terminó cerrando. Los derechos vencieron, y Francisco Porrúa, fundador de Minotauro, los compró por tan solo 1.500 dólares.