Le mot alcazar signifiant palais, forteresse, présent dans les dictionnaires de langue française[1],[2], est d'origine espagnole (où il a la forme alcázar) ; le mot espagnol est lui-même issu de l'arabe, et date de l'époque d'Al-Andalus (avant la Reconquista) : القصر (alqasr, « forteresse », « palais »)[3]. Ce mot arabe — qui a aussi donné le mot ksar — provient lui-même du latincastrum (« fort » ou « place forte »)[3].
Les mots alcácer et alcàsser sont ses traductions respectivement en portugais et catalan.
Ce mot est également un nom propre de villes, d'établissements, de personnes, etc. utilisé sous ses formes Alcazar ou Alcázar.
↑Éditions Larousse, dictionnaire de français, « Définition de "alcazar" », sur larousse.fr (consulté le ) : « nom masculin (mot espagnol, de l'arabe al-qaslowdotr, la forteresse) En Espagne, forteresse, enceinte fortifiée ; demeure royale ou princière, fortifiée ou non. »
↑ a et bCentre national de ressources textuelles et lexicales, « Définition et étymologie de "ALCAZAR" », sur cnrtl.fr (consulté le ) : « Palais fortifié des rois maures d'Espagne. Nom donné à des établissements publics, en particulier aux cafés-concerts, décorés dans le style mauresque. Du nom des palais des rois maures (alcazar de Séville, de Cordoue, etc.), mot esp. attesté dep. 1069 (d'apr. Cor.) et empr. à l'ar. al qasr « forteresse, palais », lui-même issu du lat. castrum « forteresse ». »