Arbeit macht frei

Vue d'ensemble de l'entrée et grille d'entrée avec l'inscription Arbeit macht frei (Le travail rend libre) du camp de concentration d'Auschwitz I.
KZ Groß-Rosen
Une des portes de Dachau
Entrée du camp d'Oranienburg-Sachsenhausen

Arbeit macht frei est une expression allemande signifiant « le travail rend libre » ou « le travail émancipe ». Cette phrase doit principalement sa renommée à son utilisation comme inscription à l'entrée des camps de concentration nazis. Les historiens soulignent le cynisme du slogan qui dissimulait le traitement inhumain dans les camps de concentration, où le travail forcé était un instrument de soumission, d'exploitation, d'humiliation et d'assassinat de masse[1],[2].

L'utilisation de cette phrase, associée à un manque de connaissance de l'histoire, conduit régulièrement à des scandales en Allemagne et ailleurs dans le monde[3],[4],[5].

  1. (de) „Arbeit macht frei“: Herkunft und Hintergrund der KZ-Devise. (ISBN 978-3-322-92320-2, Google bookID=aXZ_BwAAQBAJ)
  2. (de) Hermann Kaienburg, Konzentrationslager und deutsche Wirtschaft 1939–1945, (ISBN 978-3-322-97342-9, Google BookID=DPWcBgAAQBAJ)
  3. Bundestagswahl: Anpfiff zum Endspiel source=stern.de date=2005-07-22 [1]
  4. le PDG du groupe VW, Herbert Diess, fait scandale en 2019 en tentant de motiver ses employés à travailler avec le slogan « Ebit macht frei »[2] Der Spiegel - Wirtschaft
  5. En juillet 2017, le magazine d'information serbe Nedeljne Informativne Novine a utilisé la phrase en première page pour critiquer le non-respect par le gouvernement serbe des lois sur le travail et la grève en vigueur [3]