Le patronyme néerlandais De Smet indique un métier : de smid, qui signifie « le forgeron ». Aux Pays-Bas et en Afrique du Sud, la variante Smit est la plus courante, en Flandre la variante Smet est courante.
Il correspond à :
- Schmidt et Schmitt en allemand,
- Faure, Fèvre, Febvre, Lefébure, Lefeuvre, Le Fèvre, Lefèvre, Lefèbvre, Le Febvre et Lefebvre en français
- Smith en anglais
- Kowalski en polonais,
- Haddad en arabe,
- Ferrari en italien,
- Ferrer en espagnol,
- Ferreira en portugais,
- Gowan, MacGowan et McGowan en gaélique,
- Kouznetsov en russe.
Le nom peut aussi être décliné :
- avec ou sans article de, accolé ou pas ;
- avec la voyelle principale -e- ou -i-, voire -ie-(long) ;
- avec la consonne finale -t, -d ou -dt, voire -th ou -tt ;
- avec le suffixe génitif -s, voire -z.
Exemples :
- De Smid, Smid, De Smit, Smit, De Smidt, Smidt
- De Smed, Desmed, Smed, De Smet, Desmet, Smet, De Smedt, Desmedt, Smedt
- De Smeth, Smeth
- De Smette, Smette
- De Smets, Smets, De Smeds, Smeds, Smedts
- Smeets
- De Smetz, Smetz
- De Smidts, Smidts, Smits, Smitz, Smiets, Smiedts
- Smitt, Smith (anglicisé)