Latino sine flexione Latino sine flexione Interlingua (de API) | ||
Symbole de l'interlingua de Peano. | ||
Auteur | Giuseppe Peano | |
---|---|---|
Date de création | 1903 | |
Nombre de locuteurs | Quelques dizaines (2020)[Note 1] | |
Nom des locuteurs | Interlinguistes | |
Typologie | SVO, isolante, syllabique | |
Catégorie | Langue auxiliaire internationale | |
Classification par famille | ||
|
||
Statut officiel | ||
Régi par | Academia pro Interlingua (1910-1939) | |
Codes de langue | ||
IETF | la-peano
|
|
Linguasphere | 51-AAB-ab
|
|
Échantillon | ||
Texte du Notre Père :
Patre nostro, qui es in celos, |
||
modifier |
Le latino sine flexione ([laˈtino ˈsine flekˈsjone], littéralement « latin sans flexions »), aussi appelé interlingua de Peano ou interlingua de l'API (Academia pro Interlingua), et abrégé en LsF ou IL, est une langue auxiliaire internationale inventée en 1903 par le mathématicien italien Giuseppe Peano.
Désireux de faciliter les échanges internationaux en mettant fin au morcellement linguistique qui règne dans les cercles scientifiques et intellectuels du début du XXe siècle, Peano propose de simplifier et de moderniser la langue latine pour lui retirer tous les éléments grammaticaux jugés non nécessaires (déclinaisons, conjugaison) jusqu'à obtenir un latino sine flexione, c'est-à-dire un « latin sans flexions ».
Également appelé interlingua (« langue internationale »), son système réunit des centaines d'adeptes au sein d'une organisation dédiée, l'Academia pro Interlingua, donnant lieu à d'abondantes publications et accédant à une certaine notoriété, notamment dans le monde des mathématiques et des sciences. La mort de Peano en 1932 met néanmoins un coup d'arrêt au projet, qui périclite après la Seconde Guerre mondiale du fait de la montée en puissance de l'anglais sur la scène internationale et de l'apparition en 1952 de l'interlingua de Gode, une langue construite concurrente. L'avènement d'Internet permet toutefois l'émergence d'une nouvelle communauté de locuteurs au début du XXIe siècle.
En partie calquée sur celles de l'anglais et du chinois, la grammaire du latino est principalement analytique et se caractérise par son grand nombre de mots invariables et sa quasi-absence de déclinaisons et de conjugaison. Dérivé du latin selon des règles simples, son vocabulaire se veut le plus international possible, ce qui fait de la langue de Peano une langue a posteriori à tendance schématique. Ce choix d'un vocabulaire latin et d'une grammaire minimaliste, par la suite repris par de nombreux autres projets de langues construites, a été largement commenté, tant de manière approbatrice que critique.
<ref>
incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées reddit
Erreur de référence : Des balises <ref>
existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/>
correspondante n’a été trouvée