Terminologia Anatomica

La Terminologia Anatomica (abrégé en « TA », en français : terminologie anatomique) est la terminologie officielle concernant l'anatomie humaine.

Résultat d'un consensus international dans le domaine de l'anatomie macroscopique humaine[1], elle remplace la nomenclature précédente (les Nomina Anatomica (abrégé en « NA »)), dont la première édition remonte à 1955 à Paris [Parisiensa nomina anatomica], et qui a subi cinq révisions jusqu'à la 6e édition de 1989[n 1].

La Terminologia Anatomica est publiée pour la première fois en 1998, après neuf années d'efforts du Comité fédératif de la terminologie anatomique (en) (FCAT, de l’anglais : Federative Committee on Anatomical Terminology) — groupe de travail spécialisé de la Fédération internationale des Associations d'anatomistes (en) (en anglais : International Federation of Associations of Anatomists, ou IFAA) qui a mandaté et approuvé ce programme.

La Terminologia Anatomica est officiellement rédigée en latin, mais elle est accompagnée d’une version en anglais à titre indicatif. En 2005, elle n'était toujours pas traduite en français, contrairement aux Nomina Anatomica (NA) pour laquelle il existe de nombreuses traductions dans les langues vernaculaires. Toutefois, 80 % du corpus de TA et de NA étant commun, certains auteurs ont suggéré d'utiliser la nomenclature des versions linguistiques déjà existantes de NA pour effectuer ce travail de traduction[2]. La TA est disponible sur Internet[3].

Depuis 2007, il existe une version en français du Lexique illustré d'anatomie Feneis de W. Dauber, traduit par Pierre Boujat[4]. Plusieurs modifications de la TA ne permettent pas une reprise systématique des termes déduits des NA, car certaines structures ont été redécoupées[5].

« La TA est formée de 7 444 termes anatomiques, dont 206 sont classés à deux endroits différents. La TA est organisée en seize chapitres[6] ».

  1. (en) Rolf Engelbrecht, European Federation for Medical Informatics, A. Geissbuhler, C. Lovis, Connecting Medical Informatics and Bio-informatics, Amsterdam, IOS Press, , 1032 p., relié (ISBN 978-1-58603-549-5, LCCN 2005930831, lire en ligne).
  2. (en) Paul Fabry, Robert Baud et Christian Lovis, « Towards a multilingual version of Terminologia Anatomica », Studies in health technology and informatics 116:665-70, février 2005, lire en ligne.
  3. « Home public area », sur www.unifr.ch (consulté le ).
  4. Wolfgang Dauber (trad. de l'anglais par Pierre Bourjat), Lexique illustré d'anatomie Feneis, Médecine Sciences Publications (Flammarion), coll. « Atlas de poche », , 596 p. (ISBN 978-2-257-12250-6 et 2-257-12250-X).
  5. Vandaele Sylvie et Gingras-Harvey Marianne, « Les nomenclatures anatomiques : histoire et traduction », Panace@, vol. 14, no 38,‎ , p. 222-234 (lire en ligne).
  6. Robert Baud, Paul Fabry, Fiammetta Namer, Patrick Ruch, Vincent Griesser, Christian Lovis, Antoine Geissbuhler, « Version Francophone de la Terminologia Anatomica » [PDF], sur archive.wikiwix.com, Journées Francophones d’Informatique Médicale, Lille, 12-13 mai 2005 (consulté le ).


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « n », mais aucune balise <references group="n"/> correspondante n’a été trouvée