God Defend New Zealand inno nazionale neozelandese | |||||
---|---|---|---|---|---|
Manoscritto originale redatto da John Joseph Woods | |||||
Dati generali | |||||
Nazione | Nuova Zelanda | ||||
Adozione | 21 novembre 1977 | ||||
Lingue | inglese māori | ||||
Componimento poetico | |||||
Testo in inglese | |||||
Titolo | (EN) God Defend New Zealand | ||||
Autore | Thomas Bracken | ||||
Epoca | anni 1870 | ||||
Testo in māori | |||||
Titolo | (MI) Aotearoa | ||||
Autore | Thomas Henry Smith | ||||
Epoca | 1878 | ||||
Composizione musicale | |||||
Autore | John Joseph Woods | ||||
Epoca | 1876 | ||||
| |||||
Audio | |||||
Versione strumentale (info file) |
God Defend New Zealand ("Dio difenda la Nuova Zelanda") è l'inno nazionale della Nuova Zelanda in lingua inglese, insieme a God save the King. Esiste anche la versione ufficiale in lingua māori intitolata Aotearoa (che in italiano significa "la terra dalle lunghe nuvole bianche", ovvero il nome che i primi Maori diedero alle isole quando vi giunsero con le loro imbarcazioni). Vengono normalmente cantate le prime due strofe in māori e quindi le prime due strofe in Inglese.
Le parole di "God Defend New Zealand" sono state scritte intorno al 1870 da Thomas Bracken. Il compositore della melodia fu invece John Joseph Woods. La canzone guadagnò molta popolarità tra il XIX e il XX secolo e divenne l'inno nazionale neo-zelandese il 21 novembre 1977 prima di quella data solo il God save the Queen era l'inno ufficiale della Nuova Zelanda; la necessità dell'adozione di un inno 'proprio' per la Nuova Zelanda nacque successivamente alla seconda guerra mondiale quando cominciò a formarsi nell'opinione pubblica la coscienza di una identità neozelandese, in aggiunta la vicina Australia oltre che avere una bandiera molto simile aveva lo stesso inno God save the Queen (anch'essa fino al 1977) creando confusione