Traduzione amatoriale

La traduzione amatoriale[1] (oppure traduzione generata dagli utenti[2], fan traduzione, traduzione di comunità, traduzione collaborativa[3]) è una traduzione realizzata dagli appassionati di opere scritte o multimediali, spesso in una lingua per la quale non è ancora stata resa disponibile la traduzione ufficiale[2]. Generalmente, i fan non hanno una formazione al pari dei traduttori professionisti[2], ma partecipano volontariamente a progetti di traduzione a seconda dei loro interessi per specifici generi audiovisivi, serie TV, film, ecc.[4]

  1. ^ Fabbretti, Matteo, Descrivere la traduzione: lo sviluppo di metodologie contemporanee, 2021.
  2. ^ a b c O'Hagan, Minako, Evolution of User-Generated Translation: Fansubs, Translation Hacking and Crowdsourcing, in The Journal of Internationalization and Localization, vol. 1, 2009, pp. 94-121, DOI:10.1075/jial.1.04hag.
  3. ^ Giacomarra, Mario G., Translation studies : tradurre : manipolare e costruire realtà, Libreriauniversitaria.it, 2017, ISBN 978-88-6292-872-4, OCLC 1045981756. URL consultato il 14 aprile 2022.
  4. ^ Pérez-González, Luis, Audiovisual Translation: Theories Methods and Issues, Londra, Routledge, 2014, p. 308, ISBN 978-0-415-53027-9.