Book of Documents

Book of Documents
A page of an annotated Book of Documents manuscript from the 7th century, held by the Tokyo National Museum
AuthorVarious; trad. compiled by Confucius
Original title
LanguageOld Chinese
SubjectCompilation of rhetorical prose
Publication placeChina
Book of Documents
"Book of Documents" (Shujing) written using traditional (top) and simplified (bottom) characters
Chinese name
Traditional Chinese書經
Simplified Chinese书经
Hanyu PinyinShūjīng
Literal meaning"Classic of Documents"
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinShūjīng
Gwoyeu RomatzyhShujing
Wade–GilesShu1-ching1
IPA[ʂú.tɕíŋ]
Hakka
RomanizationSu1-gang1
Yue: Cantonese
Yale RomanizationSyū-gīng
JyutpingSyu1-ging1
IPA[sy˥.kɪŋ˥]
Southern Min
Hokkien POJChu-keng
Tâi-lôTsu-king
Middle Chinese
Middle Chinesesho-geng
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)*s-ta k-lˤeng[1]
Alternative Chinese name
Traditional Chinese尚書
Simplified Chinese尚书
Hanyu PinyinShàngshū
Literal meaning"Venerated Documents"
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinShàngshū
Wade–GilesShang4-shu1
IPA[ʂâŋ.ʂú]
Hakka
RomanizationSong4-su1
Yue: Cantonese
Yale RomanizationSeuhng-syū
JyutpingSoeng6-syu1
Southern Min
Hokkien POJSiōng-su
Tâi-lôSiōng-su
Middle Chinese
Middle Chinesedʒjàng-sho
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)*dang-s s-ta
Second alternative Chinese name
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Hanyu PinyinShū
Literal meaning"Documents"
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinShū
Wade–GilesShu1
IPA[ʂú]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationSyū
JyutpingSyu1
Southern Min
Hokkien POJChu
Tâi-lôTsu
Middle Chinese
Middle Chineseʃo
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)*s-ta
Vietnamese name
Vietnamese alphabetKinh Thư
Hán-Nôm經書
Korean name
Hangul서경
Hanja書經
Transcriptions
Revised RomanizationSeogyeong
Japanese name
Kanji書経
Transcriptions
RomanizationShokyō
Lineage of editions during the Han dynasty

The Book of Documents (Chinese: 書經; pinyin: Shūjīng; Wade–Giles: Shu King) or the Classic of History,[a] is one of the Five Classics of ancient Chinese literature. It is a collection of rhetorical prose attributed to figures of ancient China, and served as the foundation of Chinese political philosophy for over two millennia.

The Book of Documents was the subject of one of China's oldest literary controversies, between proponents of different versions of the text. A version was preserved from Qin Shi Huang's burning of books and burying of scholars by scholar Fu Sheng, in 29 chapters (piān ). This group of texts were referred to as "Modern Script" (or "Current Script"; jīnwén 今文), because they were written with the script in use at the beginning of the Western Han dynasty.

A longer version of the Documents was said to be discovered in the wall of Confucius's family estate in Qufu by his descendant Kong Anguo in the late 2nd century BC. This new material was referred to as "Old Script" (gǔwén 古文), because they were written in the script that predated the standardization of Chinese script during the Qin. Compared to the Modern Script texts, the "Old Script" material had 16 more chapters. However, this seems to have been lost at the end of the Eastern Han dynasty, while the Modern Script text enjoyed circulation, in particular in Ouyang Gao's [zh] study, called the Ouyang Shangshu (歐陽尚書). This was the basis of studies by Ma Rong and Zheng Xuan during the Eastern Han.[2][3]

In 317 AD, Mei Ze presented to the Eastern Jin court a 58-chapter (59 if the preface is counted) Book of Documents as Kong Anguo's version of the text. This version was accepted, despite the doubts of a few scholars, and later was canonized as part of Kong Yingda's project. It was only in the 17th century that Qing dynasty scholar Yan Ruoqu demonstrated that the "old script" were actually fabrications "reconstructed" in the 3rd or 4th centuries AD.

In the transmitted edition, texts are grouped into four sections representing different eras: the legendary reign of Yu the Great, and the Xia, Shang and Zhou dynasties. The Zhou section accounts for over half the text. Some of its modern-script chapters are among the earliest examples of Chinese prose, recording speeches from the early years of the Zhou dynasty in the late 11th century BC. Although the other three sections purport to record earlier material, most scholars believe that even the New Script chapters in these sections were composed later than those in the Zhou section, with chapters relating to the earliest periods being as recent as the 4th or 3rd centuries BC.[4][5]

  1. ^ Baxter & Sagart (2014), pp. 327–378.
  2. ^ 後漢書 [Book of Later Han] (in Chinese). Taipei: Dingwen shuju. 1981. p. 79.2556.
  3. ^ Liu Qiyu (劉起釪) (2018). 尚書學史 (in Chinese) (2nd ed.). Zhonghua shuju. p. 7.
  4. ^ Lewis (1999), p. 105.
  5. ^ Nylan (2001), pp. 134, 158.


Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).