Clara Steinitz | |
---|---|
Born | Clara Klausner 16 April 1852 Kobylin, Prussia, German Confederation |
Died | 1931 (aged 78–79) |
Pen name | Hans Burdach[1] |
Language | German |
Spouse |
Heinrich Steinitz
(m. 1873; died 1904) |
Clara Steinitz (née Klausner; 16 April 1852 – 1931) was a German novelist, feuilletonist, and translator from English, French, Italian, and Norwegian.[2]
She was born to Jewish parents Bernhard and Pauline Klausner in Kobylin, Prussia, and was educated at Halle-on-the-Saale. In 1873 she married Siegfried Heinrich Steinitz, editor of Die Deutsche Presse,[3] with whom she moved to Berlin.[4]
Among Steinitz's novels were Des Volkes Tochter (1878), Die Hässliche (1884), Ihr Beruf (1886), Im Priesterhause (1890), Ring der Nibelungen (1893), and Irrlicht (1895). She also translated several novels from foreign languages, including Bayard Taylor's Joseph and His Friend: A Story of Pennsylvania, Octave Feuillet's Les amours de Philippe, Hjalmar Hjorth Boyesen's Gunnar: A Tale of Norse Life and Under the Glacier, and Edward Bellamy's Miss Ludington's Sister: A Romance of Immortality.[5]
pseud
was invoked but never defined (see the help page).pataky
was invoked but never defined (see the help page).friedrichs
was invoked but never defined (see the help page).posen
was invoked but never defined (see the help page).brockhaus
was invoked but never defined (see the help page).