Daisy Schjelderup (16 June 1916 – 16 October 1991) was a Norwegian translator and writer.
She grew up in Oslo.[1] During the German occupation of Norway she was for a time incarcerated in Grini concentration camp, from September to October 1941.[2]
She made her literary debut in 1976 with the poetry collection Torneroses etterlatte papirer, following in with the short-story collection Sangen om Landegode.[3] In her later years she made a mark as a peace activist[1] and issued the pamphlet Grasbrann. Brev til et menneske on Gyldendal in 1980.[4] As a translator she issued, among others: Herman Melville's Moby Dick, Virginia Woolf's A Room of One’s Own, Mario Puzo's The Godfather, Emily Brontë's Wuthering Heights, and Roald Dahl's Kiss Kiss.
She was married to engineer Gunnar Monsen (1916–1982);[5] as a widow she relocated from Aukra to Folldal and represented the Labour Party in Folldal municipal council, until 1989 when she stepped down due to health issues.[6] She died in 1991 in Folldal.[7]