Gwoyeu Romatzyh | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Script type | romanization | ||||||||||||||||||||||||||||||
Creator | National Languages Committee
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Created | 1925–1926 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Official script |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Languages | Standard Chinese | ||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese name | |||||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 國語羅馬字 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 国语罗马字 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | National language romanization | ||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Official name | |||||||||||||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 國音字母第二式 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 国音字母第二式 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | Second pattern of the national alphabet | ||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Gwoyeu Romatzyh[a] (/ˌɡwoʊjuː roʊˈmɑːtsə/ GWOH-yoo roh-MAHT-sə; abbr. GR) is a system for writing Standard Chinese using the Latin alphabet. It was primarily conceived by Yuen Ren Chao (1892–1982), who led a group of linguists on the National Languages Committee in refining the system between 1925 and 1926. In September 1928, it was adopted by the Republic of China as the national romanization system for Standard Chinese.[1] GR indicates the four tones of Standard Chinese by varying the spelling of syllables, a method originally proposed by team member Lin Yutang (1895–1976). Distinct sets of spellings are assigned to syllables in GR according to particular rules. This differs from approaches used by other systems to denote tones, like the numerals used by the earlier Wade–Giles system, or the diacritics used by the later Hanyu Pinyin system.
Despite support from linguists both in China and overseas—including some early proponents who hoped it would eventually replace Chinese characters altogether—GR never achieved widespread use among the Chinese public, who generally lacked interest in the system or viewed it with hostility due to its complex spelling rules. In places where GR had gained traction, it was eventually replaced—largely by Hanyu Pinyin (or simply "pinyin"), which became the international standard during the 1980s, and itself follows principles originally introduced by GR. Widespread adoption of the system was also hindered by its narrow calibration to the Beijing dialect, during a period when China lacked the strong central government needed to impose use of a national spoken language.
From 1942 to 2000, a small number of reference works published in Hong Kong and overseas also used the system, and Chao would use it throughout his later linguistics work, including in his most influential publications. Chao said that tonal spelling could possibly aid students of Chinese learning to articulate tones. However, later study of tonal accuracy in students has not substantiated Chao's hypothesis.
Cite error: There are <ref group=lower-alpha>
tags or {{efn}}
templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}}
template or {{notelist}}
template (see the help page).