"Hurting the feelings of the Chinese people" (simplified Chinese: 伤害中国人民的感情; traditional Chinese: 傷害中國人民的感情; pinyin: shānghài Zhōngguó rénmín de gǎnqíng) is a political catchphrase used by the Ministry of Foreign Affairs of China, in addition to Chinese state media organisations and Chinese Communist Party–affiliated news outlets such as the People's Daily,[1] the China Daily[2] and Xinhua News Agency[3] to express dissatisfaction with or condemnation of the words, actions or policies of a person, organisation, or government that are perceived to be of an adversarial nature towards China, through the adoption of an argumentum ad populum position against the condemned target.[4][5][6][7] Alternative forms of the catchphrase include "hurting the feelings of 1.3 billion people"[3][note 1] (simplified Chinese: 伤害13亿人民感情; traditional Chinese: 傷害13億人民感情) and "hurting the feelings of the Chinese nation" (simplified Chinese: 伤害中华民族的感情; traditional Chinese: 傷害中華民族的感情).[8][9]
hkfp
was invoked but never defined (see the help page).chinadaily
was invoked but never defined (see the help page).jiangxi
was invoked but never defined (see the help page).renmin_vatican
was invoked but never defined (see the help page).
Cite error: There are <ref group=note>
tags on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=note}}
template (see the help page).