James E. Falen

James E. Falen is a professor emeritus of Russian at the University of Tennessee. He published a translation of Eugene Onegin by Alexander Pushkin in 1990 which was also influenced by Nabokov's translation, but preserved the Onegin stanzas (ISBN 0809316307).[1] This translation is considered to be the most faithful one to Pushkin's spirit according to Russian critics and translators.

His other books include:

  • Isaac Babel, Russian master of the short story (1974),[2] a comprehensive study of the life and work of Isaak Babel (1894–1940).[3][4]
  • Boris Godunov and other dramatic works (2007),[5] a translation of plays by Alexander Pushkin (1799–1837).
  • Selected Lyrical Poetry (2009),[6] translation of some more poetry of Pushkin.
  • Intimations: Selected Poetry by Anna Akhmatova (2010),[7] a translation of selected poems of Anna Akhmatova (1889–1966).
  • My Sister Life and The Zhivago Poems, (2012),[8] a translation of two poetry anthologies by Boris Pasternak (1890-1960).
  1. ^ Eugene Onegin: A Novel in Verse (Oxford World's Classics)
  2. ^ Cite error: The named reference Falen1974 was invoked but never defined (see the help page).
  3. ^ Cite error: The named reference AutyObolensky1981 was invoked but never defined (see the help page).
  4. ^ Cite error: The named reference babelreview was invoked but never defined (see the help page).
  5. ^ Cite error: The named reference PushkinFalen2007 was invoked but never defined (see the help page).
  6. ^ Cite error: The named reference PushkinFalen2009 was invoked but never defined (see the help page).
  7. ^ Cite error: The named reference AkhmatovaFalen2010 was invoked but never defined (see the help page).
  8. ^ Pasternak, Boris (30 April 2012). My Sister Life and the Zhivago Poems. ISBN 978-0810127975.