Liturgiam authenticam (titled: De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis) is an instruction of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, dated 28 March 2001.
This instruction included the requirement that, in translations of the liturgical texts or of the Bible, "the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrases or glosses. Any adaptation to the characteristics or the nature of the various vernacular languages is to be sober and discreet." (n. 20)