Mai-mai Sze | |
---|---|
Born | Yuen Tsung Sze December 2, 1909 Tianjin, China |
Died | July 16, 1992 New York City, US | (aged 82)
Alma mater | Wellesley College |
Partner | Irene Sharaff |
Parents |
|
Yuen Tsung Sze (Chinese: 施蕴珍;[1] December 2, 1909 – July 16, 1992), known professionally as Mai-mai Sze (施美美),[1] was a Chinese-American painter and writer. The Bollingen Foundation first published her translation of the Jieziyuan Huazhuan or The Mustard Seed Garden Manual of Painting with her commentary in 1956.
翁晨以发掘《芥子园画传》 施蕴珍 (施美美, Maimai Sze) 英译版作为研究对象的缘由开始,以普莱特 (Mary Lousie Pratt [sic], 1948— ) "接触区文化互化" 理论的启发, 以《芥子园画传》的 "树谱" 为例, 指出施译本阐释招致高居翰等西方中国艺术研究学者批判的原因,并在此基础之上辨证地提出一种新的 "间性文本" ,用以修正以往将 "译本 等效原本" 或者将 "译本作为全新创造" 的两种翻译观念。