Mauthausen Trilogy | |
---|---|
Song cycle by Mikis Theodorakis | |
Other name |
|
Occasion | 50th anniversary of liberation of the Mauthausen concentration camp (May 1945) |
Text | Iakovos Kambanellis (Greek original), Hebrew version by Elinoar Moav Veniadis, English version by Julie Dennis |
Language | Greek, Hebrew, English[1] |
Based on | "The Ballad of Mauthausen" (1966)[2] |
Composed | 1965 |
Dedication | In Memoriam of Liberation |
Performed | 7 May 1995 Mauthausen, Austria by Maria Farantouri, Berliner Instrumentalisten, Jouth Choir Haag, Choir of the Herbsttage Blindenmarkt, conducted by Mikis Theodorakis : |
Published | 2000 (CD by pläne), 2018 (digital & remastered by ZAS records) |
Recorded | 7 May 1995 (live in Mauthausen) |
Vocal | English version by Nadja Weinberg, recorded at the Karozas studio in Frankfurt & Hebrew version by Elinoar Moav Veniadi, recorded at the Yossi Ben-Nun studio in Tel Aviv |
Premiere | |
Date | May 1988 |
Location | Mauthausen, Austria |
Conductor | Mikis Theodorakis |
Performers | Maria Farandouri (Greek), Elinor Moav (Hebrew), Gisela May (German) |
Simon Wiesenthal (speech), Asteris Koutoulas, Alexandros Karozas & Tim Dowdall (producers) |
The "Mauthausen Trilogy", also known as "The Ballad of Mauthausen"[3] and the "Mauthausen Cantata",[4] is a cycle of four arias with lyrics based on poems written by Greek poet Iakovos Kambanellis, a Mauthausen concentration camp survivor, and music written by Greek composer Mikis Theodorakis. It has been described as the "most beautiful musical work ever written about the Holocaust",[5] and as "an exquisite, haunting and passionate melody that moves Kambanellis' affecting words to an even higher level".
In May 1988, the world premiere of the "Trilogy" at the Mauthausen concentration camp in Austria was attended by then Austrian chancellor Franz Vranitzky and tens of thousands of Europeans. The ballad was conducted by Theodorakis and sung by Maria Farandouri in Greek, Elinor Moav in Hebrew and Gisela May in German. In May 1995, Theodorakis conducted a repeat concert of the ballad at the camp to mark the 50th anniversary of its liberation from the Nazis. Before the concert Simon Wiesenthal made a speech, which was included in the Mauthausen Trilogy CD. The Mauthausen Cycle is one of the best known compositions inspired by events at the Mauthausen concentration camp, it is popular in Israel, and has been used to promote peace and cooperation worldwide.[6] In 1991, the Philharmonic Orchestra of Israel conducted by Zubin Mehta performed the work as part of the Athens Festival.[7]
The ballad reflects Kambanellis's own experience at Mauthausen, including his love for a Lithuanian-Jewish woman, as it recounts the love affair between a young Greek prisoner and his Jewish love amidst the atrocities they witnessed at the camp. Approximately a year after the release of his ballad, during the premiere of the Mauthausen song cycle in London in 1967, Mikis Theodorakis was imprisoned in Greece by the recently installed Greek military junta and his music was banned in the country.
Richman2014p163
was invoked but never defined (see the help page).Epikaira
was invoked but never defined (see the help page).Richman2014
was invoked but never defined (see the help page).Google translation: "A Tribute to Ballad of Mauthausen Mikis Theodorakis and Iakovos Kambanellis The finest musical work about the Holocaust ever written."