NBV21 | |
---|---|
Other names | Nieuwe Bijbelvertaling 2021 |
Language | Dutch |
Complete Bible published | 2021 |
Authorship | Employees and stakeholders NBV21 |
Derived from | New Bible Translation |
Textual basis | |
Translation type | Functional equivalence[1][2] |
Publisher | Various; see editions |
Copyright | © 2021 Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, Haarlem/Antwerpen. All rights reserved. |
Religious affiliation | Ecumenical |
Website | bijbel |
In het begin schiep God de hemel en de aarde. De aarde was woest en doods, duisternis lag over de oervloed, en over het water zweefde Gods geest. God zei: ‘Laat er licht zijn,’ en er was licht.[a] |
The NBV21 is an ecumenical Dutch-language Bible translation, created by the Dutch-Flemish Bible Society (Dutch: Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap; NBG) and published in 2021. The NBV21 is a revised version of the New Bible Translation (Nieuwe Bijbelvertaling; NBV) of 2004. In comparison to the NBV, around 12,000 edits were made to the NBV21. A major difference was the implementation of highly-requested reverential capitalization, in addition to other edits motivated by new discoveries in Biblical studies. Reactions of readers to the previous version were also taken into account in the NBV21.
A revision of the NBV was announced in 2009, before being published on 13 October 2021. The name of the revision itself derives from the intent that the translation may serve as the standard translation for readers in the 21st century. The first printed copy was presented to King Willem-Alexander of the Netherlands, and additional copies were sent to 12 leaders of various religious communities. The introduction of reverential capitalization also received sharp criticism from theological women's organizations, despite being the most requested change from readers.
Cite error: There are <ref group=lower-alpha>
tags or {{efn}}
templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}}
template or {{notelist}}
template (see the help page).