This article relies largely or entirely on a single source. (August 2024) |
One nation, two states (simplified Chinese: 一国两府; traditional Chinese: 一國兩府; lit. 'one country, two governments') presuppose that China is "one country" (or "one nation") in cross-strait relations, but they want to recognize the political situation in which the government of the People's Republic of China (PRC) and the government of the Republic of China (ROC) coexist. This is mainly supported by some Kuomintang politicians who oppose the PRC's one country, two systems, and it was the U.S. government that first proposed it. The People's Republic of China opposes the One nation, two states because it claims to be China's "only legitimate government" (唯一合法政府).[1] "One nation, two states" is basically based on one China principles, so it shouldn't be confused with "Two Chinas".
三、中国政府解决台湾问题的基本方针[……](一)一个中国。世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中央政府在北京。这是举世公认的事实,也是和平解决台湾问题的前提。中国政府坚决反对任何旨在分裂中国主权和领土完整的言行,反对"两个中国"、"一中一台"或"一国两府",反对一切可能导致"台湾独立"的企图和行径。海峡两岸的中国人民都主张只有一个中国 [……]