Seals in the Sinosphere

Seal
徐永裕印 Xú Yǒngyù yìn, rotating characters meaning "Seal of Xú Yǒngyù")
Chinese name
Traditional Chinese印鑑 or 圖章 or 印章
Simplified Chinese印鉴 or 图章 or 印章
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinyìnjiàn or túzhāng or yìnzhāng
Gan
Romanizationingan or inzong
Yue: Cantonese
Yale Romanizationyan gaam or tòuh jēung or yan jēung
Jyutpingjan3 gaam3 or tou4 zoeng1 or jan3 zoeng1
Southern Min
Hokkien POJìn-kàm or tô͘-chiong / tô͘-chiang or ìn-chiong / ìn-chiang
Vietnamese name
Vietnamese alphabetấn triện or ấn chương or ấn tín[note 1]
Chữ Hán印篆 or 印章 or 印信
Korean name
Hangul인감 or 도장 or 인장
Hanja印鑑 or 圖章 or 印章
Transcriptions
Revised Romanizationingam or dojang or injang
Mongolian name
Mongolian CyrillicТамга
Mongolian scriptᠲᠠᠮᠠᠭ᠎ᠠ
Transcriptions
SASM/GNCTamag'a / Tamga
Japanese name
Kanji印鑑 or 印章 or 判子
Transcriptions
Romanizationinkan or inshō or hanko

In the Sinosphere, seals (stamps) can be applied on objects to establish personal identification. They are commonly applied on items such as personal documents, office paperwork, contracts, and art. They are used similarly to signatures in the West. Unlike in the West, where wax seals are common, Sinosphere seals are used with ink.

Of Chinese origin, the process soon spread beyond China and across East and Southeast Asia. Various countries in these regions currently use a mixture of seals and hand signatures, and, increasingly, electronic signatures.[1]

Chinese seals are typically made of stone, sometimes of metals, wood, bamboo, plastic, or ivory, and are typically used with red ink or cinnabar paste (Chinese: 朱砂; pinyin: zhūshā) [朱砂] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |p= (help). The word 印 ("yìn" in Mandarin, "in" in Japanese and Korean, "ấn" and "in" in Vietnamese) specifically refers to the imprint created by the seal, as well as appearing in combination with other morphemes in words related to any printing, as in the word "印刷", "printing", pronounced "yìnshuā" in Mandarin, "insatsu" in Japanese. In the western world, Asian seals were traditionally known by traders as chop marks or simply chops, a term adapted from the Hindi chapa and the Malay cap,[2] meaning stamp or rubber stamps.

In Japan, seals, referred to as inkan (印鑑) or hanko (判子), have historically been used to identify individuals involved in government and trading from ancient times. The Japanese emperors, shōguns, and samurai had their personal seals pressed onto edicts and other public documents to show authenticity and authority. Even today, Japanese citizens' companies regularly use name seals for the signing of a contract and other important paperwork.[3]


Cite error: There are <ref group=note> tags on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=note}} template (see the help page).

  1. ^ "Nanjing Civic Bureau Signs Licensing Agreement With CIC China for Electronic Signature". Communication Intelligence Corporation (CIC). 14 May 2001. Archived from the original on 11 April 2005.
  2. ^ Hobson-Jobson (1903): A glossary of colloquial Anglo-Indian words, Article «Chop»; The dictionary of trade products (1890). Article «Chhap».
  3. ^ "Name Seal(2018)". Les Ateliers de Japon. Archived from the original on 2020-12-11. Retrieved 2018-04-02.