This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.
This article is rated GA-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Video games, a collaborative effort to improve the coverage of video games on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Video gamesWikipedia:WikiProject Video gamesTemplate:WikiProject Video gamesvideo game articles
"the game's visual style reminiscent of early 3D games" — Minimize repetition: "its visual style reminiscent of early 3D games".
Done
"The game was released for Windows on 18 February 2016, after being greenlit for release on digital distribution platform Steam" is a copy and paste job from the Development and release section. Rewrite so that it's at the very least a little different.
Y Rewrote the part in development and release instead.
"The goal of the game is kill demonic enemies" — Fix grammar: "The goal of the game is to kill demonic enemies".
Done
"transported to a flat floating platform arena" — Put a comma after "flat".
Done
"a series of tentacled towering creatures spawn and begin to release" — Put a comma after "tentacled" and replace "begin to release" with "start releasing", to minimize repetition of the word "begin". In the same vein, "begin to appear" may be changed to "appear".
Done
"survival time is published on global leaderboard" — Fix grammar: "survival time is published on a global leaderboard".
Done
"Accessed via the leaderboards" — Are there several leaderboards or only one?
Y fixed typo, removed plural
"This, alongside the enemies' aggressive behaviour encourages" — Put a comma after "behaviour".
Done
"The player character can jump and movement speed is high to perform evasive maneouvers" reads like "movement speed" is a verb. Clarify: "The player character can jump with high-speed movement to perform evasive maneouvers".
Y I've reworded this part. It's not referring to the jump movement speed but simply the player's base movement.
"The shogun blast" — Fix grammar and consistency: "The shotgun-like blast".
Done
"supplement the jumping mechanism; the player can be propelled further and perform a double jump by firing downwards while jumping" — Minimize use of "while jumping": "supplement the jumping mechanism; the player can be propelled further and perform a double jump by firing downwards while still in the air".
"The update also added more statistics such a player's total survival time across all runs" Fix grammar and flow: "The update also added more statistics, such as a player's total survival time across all runs".
"so much of the elements that it borrowed from, that it would be" — Improve prose: "so much of the borrowed elements that it would be".
Done
"The game's sound design was lauded critics" — Fix grammar: "The game's sound design was lauded by critics".
Done
Are "there was opportunity to incorporate more interesting levels and spaces into the game", "although the retro visual style was fitting, it could also become a hindrance" and "the visuals might not appeal to everyone" really the only criticisms of the game?