We Plough the Fields and Scatter

We Plough the Fields and Scatter
Matthias Claudius
Native name"Wir pflügen und wir streuen"
GenreHymn
Written1782
TextMatthias Claudius
Based onMatthew 13:4-9
Meter7.6.7.6 D with refrain
Melody"Wir Pflügen" by Johann A. P. Schulz

"We Plough the Fields and Scatter" is a hymn of German origin commonly associated with harvest festival. Written by poet Matthias Claudius, "Wir pflügen und wir streuen" was published in 1782 and set to music in 1800 attributed to Johann A. P. Schulz.[1] It was translated into English by Jane Montgomery Campbell in 1861. It appears in a shortened form in the musical Godspell, as the song, "All Good Gifts".[2] It is among the most performed of hymns in the United Kingdom.[3]

  1. ^ "We Plow the Fields". Hymntime.com. Retrieved 2021-07-06.
  2. ^ "Lyrics, All Good Gifts Lyrics >>". Stlyrics.com. Retrieved 2012-03-14.
  3. ^ Hastings, Chris (2005-03-27). "Traditional songs beat the 'happy clappers' hands down in search for Britain's best hymns". The Daily Telegraph. Retrieved 2012-03-14.