Seeing a reference to an 'Argentinian writer' on the main page is as grating as seeing a reference to an Americanian writer. I was able to make the correction on the actual article page but since the article is protected on the main page, I am not able to correct it there.
SMALL GRAMMATICAL CHANGE
In the featured articles blurb, the bit "a world: Tlön" would be improved if changed to replace the colon with a comma. For illustrative purposes, compare the following:
My rather hateful wife ate peaches and honey in the park with the company intern, Tlön.
NOT
My rather hateful wife ate peaches and honey in the park with the company intern: Tlön.
While both of the forgoing are subjectively absurd--my wife has continually insisted throughout seven years of matrimony that she simply cannot stomach honey--the first is structurally superior because the name of a snotty accounting intern cannot rightly be considered any of the following: an introduced list of particulars, an appositive, a clause of amplification, or an illustrative quotation. In contrast, the following variation would be a correct usage of the colon:
Even my secretary knows why my wife ate peaches and honey in the park with the company intern: she has exiled from her cold, black heart all but the steady ooze of acrid malice, her body's slim shadow now the empty aftertaste of treachery. Martschink