Yang Yi (translator)

Yang Yi
High school graduation portrait of Yang Yi
High school graduation portrait of Yang Yi
Native name
杨苡
BornYang Jingru[1]
(1919-09-12)12 September 1919
Tianjin, Republic of China
Died27 January 2023(2023-01-27) (aged 103)
Nanjing, Jiangsu, China
OccupationTranslator
LanguageChinese, English
Alma mater
Period1935–2022
GenreNovel
Notable worksWuthering Heights (translation)
SpouseZhao Ruihong [zh]
Relatives
Chinese name
Traditional Chinese楊苡
Simplified Chinese杨苡
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Yì
Bopomofoㄧㄤˊ ㄧˋ
Gwoyeu RomatzyhYang Yih
Yang Jingru
Traditional Chinese楊靜如
Simplified Chinese杨静如
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Jìngrú
Bopomofoㄧㄤˊ ㄐㄧㄥˋㄖㄨˊ
Gwoyeu RomatzyhYang Jinqru

Yang Jingru (Chinese: 杨静如; 12 September 1919 – 27 January 2023),[2] known as Yang Yi (杨苡), was a Chinese translator of literary works. Her translation of Wuthering Heights, called Huxiao Shanzhuang, was reprinted many times since 1980,[3] and is regarded as a classic and authoritative translation in China.[4] She was also well known for her lifelong friendship with Chinese novelist Ba Jin,[5] and her works about the author, including The Collection of the Mud in Snow, a compilation of his letters,[5] and "An Interview with Ba Jin".[6] A writer of poetry, prose, and children's literature,[3] one of her later projects was a book of poems translated by Yang Yi and her brother, Yang Xianyi,[5] who predeceased her in 2009.[7]

In 2019, Yang Yi received a Lifetime Achievement Award from the Nanjing Literature and Art Awards.[8][1] Her autobiography, an oral history of her life compiled and edited by Nanjing University professor Yu Bin, was published in 2022.[9] A long-time resident of Nanjing, Yang Yi died in January 2023, at the age of 103.[2]

  1. ^ a b 第七届南京文学艺术奖获奖名单公布 [The list of winners of the 7th Nanjing Literature and Art Awards has been announced] (in Chinese). Sina Corp. Yangtze Evening News Network. 29 May 2019. Retrieved 29 January 2023.
  2. ^ a b "Renowned translator Yang Yi dies at 103". China Daily. 28 January 2023. Retrieved 29 January 2023.
  3. ^ a b De, Lin (24 September 2022). 翻译家、作家杨苡: 文学浸润的人生,饱满而光洁 [Translator and writer Yang Yi: A life of literary immersion, full and bright]. Qilu Evening News (in Chinese). Retrieved 28 January 2023.
  4. ^ Cite error: The named reference :7 was invoked but never defined (see the help page).
  5. ^ a b c Liu, Mengni (16 September 2022). 百岁杨苡的翻译人生 [Translation of a hundred-year-old Yang Yi's life]. Xinhua Daily Telegraph (in Chinese). Retrieved 28 January 2023.
  6. ^ Cheng, George (1980). "Selected Works by Twentieth-Century Chinese Authors". Modern Chinese Literature Newsletter. 6 (2): 47–49. JSTOR 42769671.
  7. ^ "Guru of literary Translation Yang Xianyi passes away". CCTV.com. 25 November 2009. Retrieved 28 January 2023.
  8. ^ 追忆著名翻译家杨苡:《呼啸山庄》译名灵感来源于一个雨夜 [Recalling the famous translator Yang Yi: The translation of 'Wuthering Heights' was inspired by a rainy night]. Southern Metropolis Daily APP (in Chinese). 28 January 2023. Retrieved 28 January 2023.
  9. ^ Cite error: The named reference :4 was invoked but never defined (see the help page).