Zack Davisson

Zack Davisson
Born (1972-08-15) August 15, 1972 (age 52)
Anaheim, California, United States
Occupation
  • Writer
  • editor
  • translator
Alma materUniversity of Sheffield
Website
zackdavisson.com

Zack Davisson (born August 15, 1972) is an American writer, lecturer, and translator, especially known for translating the works of Shigeru Mizuki, Leiji Matsumoto, Go Nagai, Satoshi Kon, and Gou Tanabe. He is also well known for his works on Japanese folklore and ghosts.[1][2][3][4][5]

In 2015, Davisson wrote his first book, Yurei: The Japanese Ghost.[6] Davisson went on to translate the works of Shigeru Mizuki, a popular Japanese manga artist and historian, into English. Davisson has cited Japanese writer Lafcadio Hearn as an inspiration on his work.[1]

  1. ^ a b Smith, Alexander O. (April 28, 2016). "An Interview with Translator Zack Davisson". SCBWI Japan Translation Group via WordPress. Retrieved September 5, 2020.
  2. ^ Fedotov, Svetlana (June 10, 2016). "Fangoria Interviews Kitaro Translator Zack Davisson". Drawn & Quarterly. Retrieved September 5, 2020.
  3. ^ Belskaya, Ekaterina (April 17, 2014). "Hyakumonogatari Kaidankai: Tales of the Weird and the Strange". The Japan Times. Retrieved September 5, 2020.
  4. ^ Ito, Robert (May 20, 2015). "Reviving Japan's Dreaded and Beloved Ghosts". The New York Times. Retrieved March 4, 2023.
  5. ^ Cline, Eric Alex (June 24, 2019). "Translation, Tanabe, and terror: An interview with Zack Davisson". AIPT. Retrieved March 4, 2023.
  6. ^ Schilling, Mark (October 25, 2014). "Spooky tales from beyond the grave". The Japan Times. Retrieved September 5, 2020.